Tuesday 8 November 2011

アントニ、スミ、シュオ、プリス

英語は話せるんですか。もしでなかったら JCCCM ( Japanese Canadian Cultural Center of Montreal)で通訳をお願いして下さい。モントリオールに色々な協会があります。JC CCM の通訳と話し会って下さい。
   本人のためにも、そして娘さんのためにも、離婚するほうがいいとおもいます。そのよ うな状況で結婚生活をつづけることは問題を悪化させるだけです。だから弁護士に会っ て、ご主人の浮気や DV の話をしたほうがいいとおもいます。
   もし娘と日本に帰ったら、カナダでははんざいで気をつけて下さい。だから、りこんの 後で、日本に帰る。でも、まず、この予定は考えるだけです。そして、もし本当に日本 にいくつもりだったら、夫は親権を手放さなければなりません。 さて、ご主人が疑わないように、家で静かにした方がいいです。そして、
家庭内暴力の証拠を取ることが大切だと思います。今、おくさんは心配し ないでください。助けている人がたくさんいるんですよ。

5 comments:

Hat said...

それは考え深くて、とてもいいアドバイスですね!私のアドバイスはたいてい同じです。しかし、どんな助けをJCCCMの通訳にもらえるかあまり分かりません。弁護士を探して、弁護士と話すためにしていますか?また、英語とフランス語を習って、就職活動のためですか?

(アサイド/aside: 私は、この女の人は英語が話せるでしょうと思います。フランス語が話せないで、家でご主人と何で話しますか?しかし、ご主人は日本語が話せるかもしれません。。。)

誰に雑談して、どこで心の支えを見つけるアドバイスを加えた方がいいでしょう。しかし、そのグルップは法律の(legal)アドバイスを重み(emphasis)にして、よくおしえました。それは大変です!

Jin said...

いいアドバイスですね。私も同じことを思いました。たしかにとても大変な問題ですが、アドバイスのようにしてみると大丈夫と思います。

とても勉強になりました。

アニー said...

英語がよく話せなかったら、JCCCはすばらしい考えですよ。新しい国に一人でいるのは悪いと思います。

Erica said...

JCCCMのことはすごくいいアイデアみたいですね!JCCCMでは英語だけ習えますか?フランス語の授業もあったらいいですね。

プリス said...

エリカさん、
この悩みの焦眉の急なので、言語の授業を取るのがあまりに長らく長続きします。私たちの分隊はJCCCMに手伝いを見付けると思ういました。私の希望はアドバイスを求める人がこの悩みを早く解けるのです。

Erica, because of the urgent nature of this trouble, taking language lessons would be too long. Our team were thinking more along the lines of having her find a resource person at the JCCCM. I hope the advice seeker can solve this problem quickly.

プリス